2007년 02월 07일
작년부터 본 영화..
순서는 무순...
치명적인 네타 있음. 주의!
1. 황후화
원제는 만성진대황금갑..이라던가. 원제도 의미불명이지만 한국판 제목 또한 의미불명.
수입영화의 형편없는 네이밍 센스에 대해서는 다음에 따로 언급하겠다.
내용은 전형적인 아침 드라마. 불륜, 근친상간, 출생의 비밀, 가족간 갈등 등등...
그러나 물량의 미학 하나는 정말 맛깔난다. 마지막의 황금갑 대 황궁근위병의 전투는
서플라이 200 꽉 채운 노란 저글링이 마메탱에 쌈싸먹히는 안습한 장면을 떠오르게 한다.
2. 007 카지노 로얄
본드 바보다.(...)
여기에 나온 포커는 타짜를 본 사람이라면 알만한 훌덤이라는 게임. 5장의 패를 공유하고
여기에다 자신의 패를 더하여 승부를 겨루는 게임이다. 상당히 변수가 적고 치열한 게임.
그런데 마지막 게임에서 바닥패가 대놓고 스티플 비전이 있는 패인데 그들은 대체 뭘 믿고
미친듯이 베팅을 한 것일까? 제목이 카지노 로얄이면서 도박 장면은 그리 긴장감이 없었던
이상한 작품..
3. 판의 미로
마케팅 담당자와 권을 나누자.
영화 자체는 뭐 재미났지만...
줄거리를 요약하자면 망상증이 있는 소녀가 반군의 앞잡이 노릇을 하다가 비참한 최후를 맞는다는
교육적인 내용이다.(어디가..)
4. 박물관이 살아있다
최고다!
뭣도 모르는 영화평론가는 역사 교육 영화라고 하지만 사실 반대다. 미국사에 대한 대충의 지식이 있으면
더욱 재미있게 볼 수 있는 영화.
최고의 명대사는 이것. "북군이 이겼고, 노예제도는 나빠. 하지만 너희들은 재즈랑 부동산으로 돈 많이
벌었잖아."
번역은 개판이었다. 후디니가 이은결로 격하되는 대목에서는 번역자를 잡아다가 판의 미로 마케팅
담당자 옆에 묶어놓고 싶었다.
5. 에라곤
...한국이나 미국이나...
치명적인 네타 있음. 주의!
1. 황후화
원제는 만성진대황금갑..이라던가. 원제도 의미불명이지만 한국판 제목 또한 의미불명.
수입영화의 형편없는 네이밍 센스에 대해서는 다음에 따로 언급하겠다.
내용은 전형적인 아침 드라마. 불륜, 근친상간, 출생의 비밀, 가족간 갈등 등등...
그러나 물량의 미학 하나는 정말 맛깔난다. 마지막의 황금갑 대 황궁근위병의 전투는
서플라이 200 꽉 채운 노란 저글링이 마메탱에 쌈싸먹히는 안습한 장면을 떠오르게 한다.
2. 007 카지노 로얄
본드 바보다.(...)
여기에 나온 포커는 타짜를 본 사람이라면 알만한 훌덤이라는 게임. 5장의 패를 공유하고
여기에다 자신의 패를 더하여 승부를 겨루는 게임이다. 상당히 변수가 적고 치열한 게임.
그런데 마지막 게임에서 바닥패가 대놓고 스티플 비전이 있는 패인데 그들은 대체 뭘 믿고
미친듯이 베팅을 한 것일까? 제목이 카지노 로얄이면서 도박 장면은 그리 긴장감이 없었던
이상한 작품..
3. 판의 미로
마케팅 담당자와 권을 나누자.
영화 자체는 뭐 재미났지만...
줄거리를 요약하자면 망상증이 있는 소녀가 반군의 앞잡이 노릇을 하다가 비참한 최후를 맞는다는
교육적인 내용이다.(어디가..)
4. 박물관이 살아있다
최고다!
뭣도 모르는 영화평론가는 역사 교육 영화라고 하지만 사실 반대다. 미국사에 대한 대충의 지식이 있으면
더욱 재미있게 볼 수 있는 영화.
최고의 명대사는 이것. "북군이 이겼고, 노예제도는 나빠. 하지만 너희들은 재즈랑 부동산으로 돈 많이
벌었잖아."
번역은 개판이었다. 후디니가 이은결로 격하되는 대목에서는 번역자를 잡아다가 판의 미로 마케팅
담당자 옆에 묶어놓고 싶었다.
5. 에라곤
...한국이나 미국이나...
# by | 2007/02/07 22:16 | 마리아님이 시청하셔 | 트랙백 | 덧글(2)






☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]